По библейским местам (спьяну).
Jul. 6th, 2003 10:33 amРусский язык безмерно богат на эпитеты для состояний опьянения, на все
буквы алфавита, исключая, разве что, твердый и мягкий знаки.
Английский язык тоже может побаловать писателя разнообразием терминологии.
Так, например, авторы компютерной сетевой игры MUD Genesis, желая изобразить
десять степеней опьянения, ввели следующую шкалу:
tipsy, intoxicated, drunk, tanked, blitzed, wasted, toasted, pissed, stoned, obliviated.
Иврит же меня недавно порадовал совсем необычной степенью опьянения:
"шикор ке-Лот" - "пьян, как Лот" (племянник Авраама).
буквы алфавита, исключая, разве что, твердый и мягкий знаки.
Английский язык тоже может побаловать писателя разнообразием терминологии.
Так, например, авторы компютерной сетевой игры MUD Genesis, желая изобразить
десять степеней опьянения, ввели следующую шкалу:
tipsy, intoxicated, drunk, tanked, blitzed, wasted, toasted, pissed, stoned, obliviated.
Иврит же меня недавно порадовал совсем необычной степенью опьянения:
"шикор ке-Лот" - "пьян, как Лот" (племянник Авраама).