Переводы из RHF.

Oct. 9th, 2002 12:13 pm
cjelli: (sherlock)
[personal profile] cjelli
[livejournal.com profile] gera Натолкнул меня на еженедельную публикацию собственного перевода
понравившегося анекдота из цитадели англоязычного юмора в интернете.

Итак, #1

Один юноша решил признаться родителям в своей нетрадиционной сексуальной
ориентации. Придя к матери на кухню, он исповедался ей в своих наклонностях.

Мама, помешивая что-то в кастрюле, спросила:
- Значит, ты гомик?...
Юноша, смущенно:
- Ну, да...
Мама:
- Значит, ты сосешь член?
Юноша, еще более смущенно:
- Ну, да...
Мама, замахиваясь поварешкой:
- Ну только попробуй теперь жаловаться на мою стряпню!...

Re: Моэм

Date: 2002-10-13 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] auris.livejournal.com
Скорее, тогда уж по стопам "Песнь песней".

Profile

cjelli: (Default)
Роман Михайлович

December 2025

S M T W T F S
 123456
78 910111213
14 15161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 09:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios