Лингвистическое
Jul. 28th, 2004 08:40 amВчера прочитал в ЮЗЕНЕТЕ, что английский аналог известной поговорки "исключение подтверждает правило" - "exception proves the rule" на самом деле имеет противоположный оттенок, ибо использует глагол "to prove" (обычн. подтверждать, доказывать) в его редком, слегка устаревшем значении "пробовать, проверять". Соответственно, английская идиома означает "исключение подвергает сомнению/проверяет правило".
Век живи, век учись. Проживешь двести лет.
Век живи, век учись. Проживешь двести лет.
no subject
no subject
no subject
no subject
Date: 2004-07-28 03:36 am (UTC)no subject