cjelli: (штирлиц)
[personal profile] cjelli
Вчера на лекции по экономике лектор раздал один из известных опросников Каганмана/Тверского - респонденту предлагалось выбрать, что лучше, спасти 200 солдат со стопроцентной уверенностью или 600 солдат с шансами один к двум. Выяснилось (т.е. подтвердилось), что формулировка вопроса "выживет двести" и "спасется шестьсот" приводит к раскладу 50 на 50 процентов, в то время как формулировка "погибнет четыреста" и "умрет шестьсот" ведет к безоговорочному предпочтению второго варианта (умрет шестьсот с вероятностью 2/3). А вы говорите, референдум...

And now to something completely different.

В отделе русских переводов фирмы спутникового ТВ "ЙЕС" явно сменился ответственный за переводы спортивных текстов. Весь последний месяц названия передач блещут: "Франция - Капри" (вместо Франция - Кипр), "Шилка-Штутгардт" (вместо Шальке-Штутгарт), "Ювентиль-Рим" (вместо Ювентус-Рома) и т.д. 2006 год на "ЙЕС" уже наступил, потому как по Евроспорту идут "трансляции с Чемпионата мира по футболу в Германии". Грядет сезон зимних видов спорта, то ли еще будет. А названия передач 5 канала они просто не переводят.

Date: 2004-11-01 02:55 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Я не уверен, что заказчик вообще в курсе... Там вряд-ли так уж пристально проверяют русские титры и программы. Вот если жаловаться начнут много - тогда, может, и обратят внимание. Но кому охота жаловаться из-за кривой программы?

Date: 2004-11-01 02:59 am (UTC)
From: [identity profile] cjelli.livejournal.com
Да, видимо, покуда фактических ошибок нет, никто особо жаловаться не будет.

Profile

cjelli: (Default)
Роман Михайлович

December 2025

S M T W T F S
 123456
78 910111213
14 15161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 09:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios